Exodus 36:5

SVEn zij spraken tot Mozes, zeggende: Het volk brengt te veel, meer dan genoeg is ten dienste des werks, hetwelk de HEERE te maken geboden heeft.
WLCוַיֹּאמְרוּ֙ אֶל־מֹשֶׁ֣ה לֵּאמֹ֔ר מַרְבִּ֥ים הָעָ֖ם לְהָבִ֑יא מִדֵּ֤י הָֽעֲבֹדָה֙ לַמְּלָאכָ֔ה אֲשֶׁר־צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה לַעֲשֹׂ֥ת אֹתָֽהּ׃
Trans.

wayyō’mərû ’el-mōšeh llē’mōr marəbîm hā‘ām ləhāḇî’ midê hā‘ăḇōḏâ lamməlā’ḵâ ’ăšer-ṣiûâ JHWH la‘ăśōṯ ’ōṯāh:


ACה ויאמרו אל משה לאמר מרבים העם להביא מדי העבדה למלאכה אשר צוה יהוה לעשת אתה
ASVAnd they spake unto Moses, saying, The people bring much more than enough for the service of the work which Jehovah commanded to make.
BEAnd said to Moses, The people are giving much more than is needed for the work which the Lord has given us orders to do.
Darbyand spoke to Moses, saying, The people bring much more than enough for the service of the work that Jehovah commanded to be done.
ELB05und sprachen zu Mose und sagten: Das Volk bringt viel, mehr als genug für die Arbeit des Werkes, das Jehova zu machen geboten hat.
LSGet vinrent dire à Moïse: Le peuple apporte beaucoup plus qu'il ne faut pour exécuter les ouvrages que l'Eternel a ordonné de faire.
Schund redeten mit Mose und sprachen: Das Volk bringt zu viel, mehr als zum Werke dieses Dienstes notwendig ist, das der HERR zu machen geboten hat!
WebAnd they spoke to Moses, saying, The people bring much more than enough for the service of the work, which the LORD commanded to make.

Vertalingen op andere websites


Hadderech